Sailing The Dreamer – Marieholm26 Folkboat

A Voi un altro video di Dreamer: Sailing The Dreamer:

Here for you another video: Sailing the Dreamer:

Sailing The Dreamer
[vimeo clip_id=105732382 width=620 height=350 ]

Lavori con epoxy…!! Works with epoxy..!!

La fortuna mi assiste.. tempo bello e sopratutto non freddo. Ieri c’erano circa 15 gradi come d’altronde anche le settimane passate, questo mi ha permesso di cominciare dei lavori programmati in prua. Salendo sul pianale della cuccetta di prua si avvertivano scricchiolii sospetti e tutto fletteva..mmmmm…  smontato il tutto ho constatato subito che qualcosa non andava…le controbbattute in legno del pianale (per intenderci quelle in cui si appoggia il coperchio di legno dei gavoni) originariamente venivano incollate e saldate al pianale di legno con delle graffette o al massimo con dei rivetti… Queste infatti si erano tutte allentate con il tempo. Ho rifatto per cio’ tutte le controbatture in compensato marino da 2cm, resinate con epoxy e succesivamente avvitate, ora il tutto dimostra solidità e  rigidità!!
Inoltre la flangia di vetroresina sulle murate su cui si appoggia e avvita il pianale flettevano. Ho preso due piccioni con una fava…ho utilizzato la flangia come rinforzo delle murate spalmando nell’angolo sotto una miscela di resina epoxy mescolata a fibre minerali (tipo stucco) e succesivamente resinata con mat grosso. Un bel colpo di rigidita con poca spesa facile facile. Dreamer sempre più solida!!

Luck is my help .. beautiful weather and especially not cold. Yesterday there were about 15 degrees as indeed also the past few weeks , this has allowed me to begin the work planned in the bow. Going up on the floor of the forward berth I listen some crunches and the floor flexed .. mmmmm … disassembled the whole thing I noticed right away that something was wrong … the wooden platform has some pieces of wood glued and staples . These in fact were all loose with time.I remade all with marine plywood 2cm, with epoxy resin and subsequently screwed , now all shows strength and rigidity !
In addition, the flange of fiberglass on the port/starboard sides where the floor is screwd was flexing . I killed two birds with one stone … I used the flange as a reinforcement of the sides smearing under a mixture of epoxy resin mixed with mineral fibers and subsequently resin with large mat . A nice shot of stiffness with little expense really easy. Dreamer more and more solid !

 

Walker Knotmaster MKII

Il solcometro…Lo vidi la prima volta molti anni fa in un imbarcazione d’epoca. Lo vidi nei video di Moitessier e ultimamente in quello dei coniugi Lin&Larry Pardey (due famossisimi girovaghi). Questo strumento è un fantastico oggetto secondo me da avere in barca (anche come backup) per controllare velocità e miglia nautiche fatte. Il modello piu’ famoso e il Walker knotmaster MKII ovvero il rolex dei solcometri, purtroppo non piu’ in produzione. Ogni tanto su ebay si trova qualche occasione.
Ne ho trovato uno in vendita perfetto stato  con le elichette di riserva originali. Preso al volo e la mia idea sarà di provarlo nelle mie lunghe navigazioni.

The Walker knotmaster MKII log … I saw him the first time many years ago in a old boat. I saw him in the Moitessier’s video and most recently in the  Lin & Larry Pardey’s videos (most famous sailor couple). This tool is a great item to have in my boat (even as a backup) to control speed and nautical miles made. The model most famous is the Walker knotmaster MKII or “the Rolex” of logs, unfortunately no longer in production. Every now and then on ebay you find some occasion.
I found one for sale, perfect condition with original spare torpedos. Snapped!! My idea is to try it in my long voyages!!

Walker Knotmaster MKII

.watermark

Autunno in arrivo e nuovi lavori pianificati…! Fall is coming and new works on the way…!

Qualcuno penserà che io sia pazzo ma il divertimento oltre al navigare per me significa anche migliorare la sicurezza e il confort di Dreamer.
Ho pianificato molti lavoretti da fare tra cui il piu’ importante e il cambio degli ombrinali e relative prese a mare.Quelli esistenti sono da mezzo pollice di diametro e li sostituirò con quelli da 3 pollice e mezzo, che rispettano le regole ORC. Il pozzetto deve svuotarsi il prima possibile.  Altri lavori pianificati sono la completa impermeabilizzazione dei gavoni in pozzetto, lande nuove secondo le regole di siscurezza della Yachting Association, e per finire nuove gallocce d’ormeggio e resinatura interna per irrobustire la prua. comunque altre novità in arrivo…quali? Sorpresa!!!

Some will think I’m crazy but.. I love sailing and for me also “fun”means improving the safety and comfort of Dreamer. I have planned many works to do, including the most important:  change the scuppers and related seacoks.
The existing scuppers are in half-inch in diameter, too small for ocean going and safety.
So i will change its with scupper with 3inch and half following the rules of ROC.
Other scheduled jobs are: complete waterproofing of the lockers in the cockpit, new chainplate according to the rules of the  Yachting Association, and finally new strong mooring cleats and internal exopy works to strenght the roof of the bow.
Ah..other news on the way.. you will see next ..

Nuovo Ombrinale –  New Scupper
1266-01

Dreamer sul mensile “Bolina” di Settembre..! “Dreamer” on the monthly sailing magazine “Bolina”

Ciao a tutti,  la sorpresa piu’ bella è stata la recensione del mio lavoro sul mensile Bolina, una rivista che personalmente leggo e trovo molto interessante. A luglio mi hanno intervistato e ora nel nuovo numero di settembre per Voi tutta la storia. Un sentito Grazie alla redazione di  “Bolina”!

Hello guys, the surprise most beautiful was the review of my work on the monthly magazine “Bolina”,  a magazine that I read and personally I find it very interesting.
In July I got the interview and now with the  September’s issue for you the whole story.  A heartfelt thanks to the editorial staff of “Bolina”!

383c31fee20224b1fe0941932578dcce2e1199a1

Brion Toss insegna..! Brion Toss advise..!

Se hai la barca a vela  devi assolutamente capire qualcosa di rigging. Io umilmente grazie ai libri di Brion Toss e ai suoi DVD e  alla ditta Armare produttrice di cime ad altissima qualità (Grazie Stefano e Tiziano!) mi ci sono avvicinato e sto progredendo devo dire abbastanza bene. Un consiglio di Brion Toss che ho applicato immediatamente sulle sartie di Dremer e quello di sciogliere della cera di candela nel terminale pressato per evitre che l’acqua si infili dentro creando con il tempo possibile rotture con conseguenze disastrose.

 

If you have the sailboat you absolutely need to understand something about rigging. I read the books of Brion Toss and its DVD  and thanks to Armare a company producing high quality ropes (Thanks Stefano and Tiziano!), I went over there and I have to say I’m progressing quite well. An advise of Brion Toss that I applied immediately on the shrouds of Dremer is to dissolve the wax candle in the terminal pressedto avoid that the water slips into creating over time can break with disastrous consequences.

Gps – Gps

Ciao,
ho cambiato il Gps per poterlo interfacciare con il sistema AIS e VHF DSC. Il modello precedente (Lowrance HD7 Ottimo!) aveva un solo canale di trasmissione dati quindi..o VHF DSC o AIS, non tutti e due contemporaneamente. Ora con il nuovo Lowrance HD8 ho risolto il problema. Avendo due canali uno trasmette a 4800 e l’altro a 34800 baud.
Il mio AIs sfrutta un’antenna dedicata Metz ho evitato lo split…meglio sempre un antenna di backup!!

Hello,
I changed the GPS to be able to interface with the AIS and VHF DSC. The previous model (Lowrance HD7  works Great!) had only one channel of data transmission so .. or VHF DSC or AIS, not both simultaneously. Now with the new Lowrance HD8 I solved the problem. having two channels one forward to 4800 and the other at 34800 baud.
My AIs uses a dedicated antenna Metz I avoided the split … always better  have an  backup!

IMAGE_09FD907C-B1E3-4B55-B6A7-60844CC9420D